二十四个年头Twenty-Four Years


Twenty-four years remind the tears of my eyes.
(Bury the dead for fear that they walk to the grave ln labour.)
In the groin of the natural doorway I crouched like a tailor
Sewing a shroud for a journey
By the light of the meat-eating sun.
Dressed to die, the sensual strut begun,
With my red veins full of money,
In the final direction of the elementary town
I advance for as long as forever is.


二十四个年头提醒着我眼中的泪珠,
(埋葬了死者因为害怕他们走向分娩的坟墓)
我像裁缝一样蜷缩在自然之门的穹棱,
借着食肉的太阳照耀
为这个旅行缝制裹尸布,
穿戴整齐准备赴死,性感妖娆、昂首阔步,
带上我红色血管中流淌的金钱,
在原初城镇我遵循最后的方向
走向时间的尽头。



返回诗歌列表