穿越绿色根茎的力 The force that through the green fuse drives the flower


The force that through the green fuse drives the flower
Drives my green age; that blasts the roots of trees
Is my destroyer.
And I am dumb to tell the crooked rose
My youth is bent by the same wintry fever.

The force that drives the water through the rocks
Drives my red blood; that dries the mouthing streams
Turns mine to wax.
And I am dumb to mouth unto my veins
How at the mountain spring the same mouth sucks.

The hand that whirls the water in the pool
Stirs the quicksand; that ropes the blowing wind
Hauls my shroud sail.
And I am dumb to tell the hanging man
How of my clay is made the hangman’s lime.
 
The lips of time leech to the fountain head;
Love drips and gathers, but the fallen blood
Shall calm her sores.
And I am dumb to tell a weather’s wind
How time has ticked a heaven round the stars.

And I am dumb to tell the lover’s tomb
How at my sheet goes the same crooked worm


穿越绿色根茎的力驱动着花朵,
也驱动着我的绿色年华;摧毁树根的力
也是杀死我的凶手。
我用缄默告诉佝偻的玫瑰,
我的青春被同样的冬日热病所折毁。

穿越岩石驱动流水的力
也驱动着我的红色血液;使聒噪的溪水干涸的力
也将我的血液凝固。
我用缄默告诉我的血管
相同的嘴唇如何吮干了山中的泉水。

搅动池水的手也撩起流沙;牵绊着狂风的手
也拉扯着我的裹尸布。
我用缄默告诉绞刑架上的人
我的肉体如何造就刽子手的滑石粉。

时间的嘴唇死死缠住喷泉的源头;
爱情滴下来汇聚到一起,但是垂落的鲜血
可以平息她的苦难。
我用缄默告诉变幻不定的风
时间如何撞响群星环绕的天穹。

我用缄默告诉恋人的坟墓
我的床单上扭动着同样的蠕虫。



返回诗歌列表