因为我不能驻足等待死神Because I could not stop for death


Because I could not stop for death
He was parking pick me
The carriage was just the two of us
And "eternal life" with seat
We slowly, he knew that without the need for rapid
I also put aside work
And leisure, to return
His manners
We passed the school, coincides with the recess
The children are noisy, on the playground
We passed the fields of gazing grain
We passed the setting sun
Maybe you should say, he passed us by
Dew cold makes me quiver
Because my clothes, just sheer
And my cape, only tulle
We stopped at a house, the house
As a swelling of the ground
The roof, barely visible
Eaves, below the surface of the ground
Since then, several centuries
Seems to short the time of day
That day, I first guess
The horse, towards the eternal


因为我不能驻足等待死神,
他停下车来殷勤相邀,
这架马车正好够我俩乘坐,
而“永恒的生命”也有一席之地。
我们缓缓而行,他知道无需催促,
我也抛开了工作和休闲,
作为回报他的礼节。
我们路过学校,正好遇上课间休息,
孩子们在操场上喧闹,
我们路过凝眸的稻谷之地,
我们路过落日余晖。
也许你可以说,他与我们擦肩而过
露珠的冰冷也能使我颤栗,
因为我的衣服过于单薄,
而我的披肩仅仅是一层轻纱。
我们停在一栋房子前,
它仿佛是地面的隆起,
勉强能看见屋顶,
屋檐在地平线以下。
其后的几个世纪似乎都没有那一天长
那天,我首次猜出,
一匹奔向永恒的马。



返回诗歌列表